Nárečie v okolí Michaloviec skrýva krásne výrazy: Rozumiete vôbec týmto slovám?
Nárečové slová z okolia Michaloviec môžu pre mnohých znieť často až nezrozumiteľne. A predovšetkým pre mladých. Skúste si pozrieť, koľkým porozumiete.
Náš výber 30-tich výrazov, bez ktorých do Michaloviec, s nadsádzkou povedané, ani nechoďte, mal u čitateľov poriadny úspech. Preto sme sa nechali inšpirovať ďalšími výrazmi a to z nárečových slov z okolia Michaloviec.
Prečítajte si: Zemplínske nárečie má stále čo ponúknuť: Bez týchto 30 výrazov do Michaloviec ani nechoďte!:)
Výber z lexiky zostavil Miloslav Smatana z Dialektologického oddelenia Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra SAV, ktorý uviedol aj presnú lokalitu, z ktorej dané nárečové slovo pochádza.
Ako pre spravodajský portál MIchalovce 24 ozrejmil tento odborník, mesto Michalovce leží na zemplínskom nárečovom území, niektoré blízke obce smerom na východ, severovýchod a juhovýchod (približne v rámci okresu) môžu vykazovať isté znaky užských (menej sotáckych) nárečí.
Prečítajte si: Michalovčania, rozumiete vôbec týmto hláškam? 13 slangových výrazov mladých v našom meste
A teraz poďme už na samotné výrazy. Rozumiete všetkým, niektorým alebo len máloktorým? :)
bindas (Budkovce) – kováč. ťažká úzka sekera
s dlhou rúčkou (na dlabanie)
bistatovac śe – sľubovať sa: Naostatku ňeprišla a tak
śe bistatovala, že pridze dakus pomohnuc (Hatalov)
bistotouni – iron. ochotný: Jaki to vun bistotouni, doma
robic śe mu ňechce, aľe cudzomu dorazučki (Hatalov)
bocok – sťahovavý močiarny vták, zool. bocian biely
(Ciconia alba): Na našej pľevňi bocki śedza (Malé Zalužice)
boršouka (Kucany) – tučné mäso z podhrdlia ošípanej,
podhrdlina
bradlo – hromada, kopa niečoho: Bradlo hnoja śe navozilo
gu viňici (Trnava pri Laborci)
čaptaňica (Rebrín) – riedke blato al. rozmoknutý
sneh
čepiačka i čepianka – prikrývka hlavy vydatej ženy: Ja
mala porichtovanu čepiačku iśče pred veśeľom (Hatalov); čepianka
(Rebrín)
čarni rigov (Vinné) – tmavý stredne veľký vták
charakteristický svojím spevom, zool. drozd čierny (Turdus merula)
derek – nov. druh stavbárskeho výťahu: Na štoki naz ľem
z derekem vicahovaľi (Veľké Zalužice)
dzelňica (Bánovce nad Ondavou) – vydelený kus zeme,
ktorý treba obrobiť
fejk (Kucany) – zaoblený klátik pri kolese na voze,
pomocou ktorého sa brzdí
firt – strapec hrozna: Hrozno začňe vihaňadz obnohi a
tote, co ňid na ňich firt, ta śe muśa olamovac (Nižný Hrušov)
foľošov – miesto na potoku, kde prudšie tečie voda: Na
foľošove bul (Kucany)
gadžovstvo – expr. roľnícky majetok, gazdovstvo: Co
s takim gadžoustvom budzeme daľej robic? (Hatalov)
hadov brat (Bánovce nad Ondavou) – vodný hmyz
s blanitými krídlami, zool. vážka (Libellula)
haľvica (Pozdišovce) – hlinený hrniec na mlieko
ižak, ižačina – druh viniča rodiaceho menej kvalitné
hybrid. tmavé hrozno: I čarni hrozno bulo, to buu ižak, ižačina
(Kaluža)
kľubak (Kucany, Malé Zalužice) – železná kramľa,
hák
kočerka (Trhovište) – náradie na čistenie úľa
komlou (Lastomír) – kvások do cesta
lamanik – pohostenie pri priadkovej robote: Na pratkoh
robiľi hoscinu lamaňik – polouka
pratkoch, tak pret Kračunom (Trhovište)
ľapčec – expr. silno pršať, liať: Furd ľem ľapči a
ľapči to_diźdž do ňevitrimaňa! (Hatalov) ľabdoš (Šamudovce) –
pečené jedlo zo zemiakového cesta, zemiaková baba
machnutí – expr. podnapitý: Bul mi machnuti (Hatalov)
makortet – črepník na kvety, kvetináč: Makortet
s peňaśčouku stal na obloku (Trhovište)
nabamboňic (Hatalov) – expr. zle uvariť (jedlo)
nadumac śe – premyslieť si niečo, rozhodnúť sa: Ta śe
nadumal, že kupi žeňe ladu (Močarany)
napajs (Hatalov) – zastar. zloba, pohoršenie
naśče – nalačno: Jaj, šag už obit, a ja naśče!
(Bracovce)
odhribac śe – expr. odťahovať sa od niečoho, brániť
sa: Bars śe o_toho odhribala, že vona ňehutorela, aľe že to hutorela Maria
(Lastomír)
palaňa – expr. veľká chlapská ruka: Ke_ci jednu dam
s totu palaňu! (Malé Zalužice)
pľaska – úder dlaňou, zaucho, facka: Dostal poriadnu
pľasku na papuľu (Lastomír)
redovac śe – striedať sa: Na vartovaňe me śe maľi
redovac, aľe nakoňedz me pojednaľi vartaša (Bracovce)
skopirdať sa – expr. spadnúť, ale skotúľať sa
z nejakého briežka: Merkuj, bo śe skopirdaš s toho tejteša!
(Bracovce)
strasanka – jednoduché jedlo zo zemiakov a kyslej kapusty:
Kapusta uš kvasna, na večeru budze strasanka (Bracovce)
strímať sa – zriecť sa: Kedz bula hruba, ňemohla jejs
šicko zaredom, dachtoroho jedzeňa śe muśela strmiac (Bracovce)
šaľka – balamútenie, snaha oklamať niekoho: To
dospraudi, či ľem dajaka šaľka? (Bracovce)
šufľa – široká lopata: Priňiz me sebe z varoša dobru
šufľu (Bracovce)
žovta lelija (Kačanov) – vodomilná rastlina so žltými
kvetmi, bot. záružlie močiarne (Caltha palustris)
Foto: ilustračné